If? - питання, що резонує, коли питаєш себе на одинці дзеркалом. IF - це англійський заголовок відомої поеми Редьярда Кіплінга, менш вдало перекладений французькою - Tu seras un homme mon fils (Тоді, мій сину, ти будеш Людина!). Недосконалий переклад, адже для того, щоб стати цією ідеальною людиною, спочатку потрібно відповісти на всі ці "Ifs" (якщо).
Безсумнівно, куди більше ніж визначення, Кіплінг навертає нас на шлях аскетизму і тільки тоді ми можемо стверджувати, що стаємо цією сутністю людини, в якій так певен поет. Аромати будинку Frapin пропонують нам чоловічу парфумерію успадковану з 19 століття. Епохи поетів, торговців, мандрівників і авантюристів, парфумерів і творців алкоголю.